“你是谁?”
“回想一下永恒无界的世界,我一直在那里。”一道低沉优雅的声音响起,像是大提琴被轻轻拨动琴弦,连带着将人们的心也轻轻拨动了起来。
房间内的所有人都在同一瞬间露出了惊讶的表情。
‘口音竟然改变了!’马丁·布莱斯特震惊的看着前方沉浸在角色情感中的两个人:‘刚刚在扮演咖啡馆男人的时候,布兰德利还是美国中部,大概就是堪萨斯附近一带的口音,地方口音还很重,但是现在,伦敦腔?不,是牛津腔!口音竟然还很纯正!’
浓重堪萨斯口音和牛津腔的阶级区别,差不多有披萨店的披萨外卖员和穿着三千美元一套西服的律所合伙人那么远,给咖啡馆男人和死神分别匹配堪萨斯口音与牛津腔,人物的不同和地位的差别自然也就出来了。
之前布拉德·皮特试镜的时候,也有在口音上下功夫,比如说在扮演咖啡馆男人的时候,布拉德·皮特就用上了家乡的南部口音,而在扮演死神的时候,也尽量将发音吐的非常标准,带点傲慢的腔调。
但是布拉德·皮特所做的改变,打个比方,顶多是将地方口音带到了普通话,绝对没有威廉·布兰德利现在表现的差异这么大、阶级对比这么明显。
和马丁·布莱斯特一样感到震惊的还有安东尼·霍普金斯,不过他惊讶的不仅仅是威廉·布兰德利对口音的操控,还有对方在念台词时对情感和语调的精准把握,很轻易的就带动安东尼·霍普金斯更深的进入到了角色当中——起码比刚刚和布拉德·皮特对戏时进入的要快。
还有他走路时周身的气场,因为步调的刻意放缓,和有韵律般的步伐,在显得随意闲适的同时又有种强大、神秘、莫测的味道。
“死神”始终没有用正面直视过“裴瑞许”,但他的所有话却都是说给对方听的:“有一个问题,一个卡在你喉咙的问题,在你耳边不断骚扰,一直跟着你。你想要说出来,但你又害怕说出来。”
“那个问题。”安东尼·霍普金斯扮演的亿万富豪半是疑惑半是好奇的问。
“是的,那个问题。问出来,比尔,那也是我出现在你身边的原因之一。”
低沉优雅的嗓音循循善诱,令安东尼·霍普金斯不用费心去想就说出了下一句台词:“我就要死了吗?”
“死神”终于转过身,直视裴瑞许了,他的眼神又明亮又深邃,像是在里面装了整个星空,或是宇宙:“是的”。——这一声“yes”,像是字母在舌尖上酝酿了好久才发出的声音,缓慢又凝重,竟然还有种奇异的优雅感。
而在那这双深绿色的眼睛里,“裴瑞许”仿佛看到了一切,他深深地凝视着,直到眼里开始有水光出现,才在数声质问后用颤抖的声调,不敢置信的道出对方的身份:“你是——。”
“我是谁?”
“死神。”
“死神”笑了,他的笑声是如此的愉悦,仿佛刚过听到了一个极好的笑话。